英語学習として思いついたものをやってみる2
前回に続き、今回は 特に好きな動画の2曲目
「Next To You」の歌詞を調べて和訳してみました。
Elias Naslin feat. Ms K
※DeepL翻訳に頼りまくりです。
※歌詞も間違えている可能性がありますのでご了承ください。
- 出てきた表現
- But I kinda need a word「でも私には少し言葉が必要だ」
- Well, I'm into you「えっと、私はあなたに気があるの」
- And all in all it's been a long time「そしてやっぱり長い間」
- I was on the sideline「私は傍観者だった」
- We could do to California「私たちはカリフォルニアへ行ける」
- As long as I'm with you I'm alright「あなたと一緒にいる限り私は大丈夫」
- And I can't help the feeling「私は感じずにはいられない」
- Oh, dude just gotta make your mind up「決めてくれない?」
- 歌詞全文と和訳
- まとめ
- 参考
出てきた表現
But I kinda need a word
「でも私には少し言葉が必要だ」
- 省略表現:kinda
「kind of」の省略形。ネイティブが良く使う表現。
Well, I'm into you
「えっと、私はあなたに気があるの」
- be into something
somethingが「好き」「興味がある」「はまっている」といった意味。
対象が人の場合は「気がある」といった意味。
And all in all it's been a long time
「そしてやっぱり長い間」
- all in all
「(他と比較して、あらゆることを考慮して)やっぱり」
「大体において、全体的に見て、一般的に」
「全部で、合計で」といった意味。 - It's been a long time
「久しぶり」という意味もある。
"It's been a while","It's been ages"も
同様の意味で使う。
I was on the sideline
「私は傍観者だった」
- on the sideline
「傍観者で」という意味。
We could do to California
「私たちはカリフォルニアへ行ける」
- to + 場所
方向や到着点を表す。
As long as I'm with you I'm alright
「あなたと一緒にいる限り私は大丈夫」
- as long as
「~する間は(時間の限度)」「~さえすれば(条件)」
「~もの長い間(前置詞的用法)」
「同じぐらいの長さ」といった意味。
And I can't help the feeling
「私は感じずにはいられない」
- can't help ~ing
「~せずにはいられない」
「~するしか仕方がない」
といった意味。
Oh, dude just gotta make your mind up
「決めてくれない?」
- dude
「奴、お前、彼 (男性を意味する)」
「おい!うわ!こら!(感情)」といった意味。
挨拶で名前の部分に代わりに入れて使うことも。
歌詞全文と和訳
Hmm, yeah
I don't wanna be the girl
私は女の子になりたくない
But I kinda need a word
でも私には少し言葉が必要だ
Well, I'm into you
えっと、私はあなたがに気があるの
And all in all it's been a long time
そしてやっぱり長い間
I was on the sideline
私は傍観者だった
Waiting for you
あなたを待ってる
~~~~~☆~~~~~
We could do to California
私たちはカリフォルニアへ行ける
Or anywhere you wanna
もしくはあなたの行きたいところどこでも
As long as I'm with you I'm alright
あなたと一緒にいる限り私は大丈夫
And we don't need the drama
ドラマは必要ない
We'll find our own Nirvana
私たちのニルヴァーナを見つけよう
So ride away with me tonight
だから今夜は私と一緒に走り去って
'Cause it feels like I'm dreaming
夢を見ているような気がするから
When I'm waking up next to you
あなたの隣で目覚めた時
I'm my wild heart is beating
私は鼓動が乱れている
Because it's beating next to you
あなたが隣にいるから
Let's find something better to hold onto
何かいいものを見つけよう
'Cause we can do anything we want to
私たちは何でもできるから
And I can't help the feeling
私は感じずにはいられない
That I get when I'm next to you
あなたの隣にいる時に得られるもの
~~~~~☆~~~~~
You
Ooh
Oh, dude just gotta make your mind up
決めてくれない?
Just give me a sign if you want a ride
もし乗るなら合図して
They don't really wanna know
彼らは本当に知りたがらない
So we throw away our phones
だから私たちは携帯を捨てる
Go Bonnie and Clyde
がんばれボニーとクライド
~~~~~繰り返し部分~~~~~
We could do to California (anywhere you want)
Or anywhere you wanna
As long as I'm with you I'm alright
And we don't need the drama
We'll find our own Nirvana
So ride away with me tonight
'Cause it feels like I'm dreaming
When I'm waking up next to you
I'm my wild heart is beating
Because it's beating next to you
Let's find something better to hold onto
'Cause we can do anything we want to
And I can't help the feeling
That I get when I'm next to you
~~~~~繰り返し部分(終)~~~~~
Will you run away
あなたは逃げる
Will you run away with me?
私と一緒に逃げてくれる?
'Cause I will run away
私は逃げるから
I will run away with you
私はあなたと逃げる
Will you run away
Will you run away with me?
'Cause I will run away
I will run away
~~~~~繰り返し部分~~~~~
'Cause it feels like I'm dreaming (feels like I'm dreaming)
When I'm waking up next to you
I'm my wild heart is beating
Because it's beating next to you (beating next to you)
Let's find something better to hold onto
'Cause we can do anything we want to (anything that we want to)
And I can't help the feeling
That I get when I'm next to you
Get when I'm next to you
~~~~~繰り返し部分(終)~~~~~
まとめ
前回出てきたwannaやgottaといった省略表現が
今回も出てきていました。
はちみつ的には、この曲はあらがえない恋心を
歌っているのかなと思いました。
見ているだけ、傍観者の立場をやめて思いを伝えている。
しかも一緒に逃げようと言っているので、
周囲にはあまりよく思われない恋なのかもしれません。
駆け落ちに誘っているように見えます。
"ボニーとクライド"が実在の犯罪者のカップルの
ことだと初めて知りました。
劇的な2人の生涯は、様々な映像作品や舞台、楽曲に
影響を与えているようです。
参考
Elijah N – Next to You Lyrics | MatchLyric
スラング英語「kinda」の意味と発音とネイティブの使い方 | WURK(旧英語部)
on the sidelinesの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
【完全版】「as long as」と「as far as」の違いと使い分け - | WURK(旧英語部)